La Nueva Frontera / The New Frontier

May 24, 2018

(ENGLISH BELOW)   

 

Alex es un chico de 18 años, lustra zapatos, no sabe leer ni escribir, pero eso no le impide que pueda imaginar un mejor futuro. Asiste a nuestra clase todas las semanas, acompañado de su hija pequeña, de 3 años. / Alex is an 18-year-old boy, he shines shoes for a living, and can not read or write, but that does not stop him from imagining a better future. He attends our class every week, accompanied by his 3-year-old daughter.

El otro día tuve el espacio para hablar con él en el parque. Se sentó a mi lado en la banca y le pregunté por su futuro. Hasta entonces sé que busca una mejor posición económica. Mejorar la calidad de vida de su familia, dejar la caja de zapatos y pasar a ser un comerciante, con un local propio. Recuerdo pensar en un comercio pequeño como los que hay en la ciudad capital. Sin embargo, su explicación me hizo recordar la crudeza de la vida. Sueña con irse de indocumentado a Estados Unidos, atravesar los miles de kilómetros entre Guatemala, México y la frontera del país del norte. / The other day I had the chance to speak with him in the park. He sat next to me on the bench and I asked him about his future. In that moment I understood that he is looking for a better economic standing. To improve the quality of life of his family, leave shoe shining and become an entrepreneur, with his own business. I remember thinking of a small shop, like the ones in the capital city. However, his explanation reminded me of the harshness of life. He dreams of going undocumented to the United States, crossing the thousands of miles between Guatemala, Mexico and the border of the country to the north.

 

La idea del “sueño americano” ha pasado por su mente. Y ahora que lo conozco un poco más, no me gustaría que tomara semejante riesgo. La frontera es ese límite, marcado en los mapas, en las poblaciones, en las edades y en nuestras mentes. Lo cierto es que no existe una sola frontera ni una sola dirección. Nuestro viaje nos está llevando a una frontera diferente, hacia el interior de nosotros mismos. / The idea of ​​the "American dream" has passed through his mind. And now that I know him a little more, I would not like to see him take such a risk. The border is that limit, marked on maps, in populations, in time and in our minds. The truth is that there is no single border or direction. Our journey is taking us to a different frontier, inside of ourselves.

 

Es un viaje mucho más complejo, el transitar hacia nuestros propios caminos, nuestras glorias y nuestras miserias. Un camino que representa lo mejor y lo peor de nosotros. Ese que, al llegar a destino, nos marca un nuevo reto, un nuevo camino, un sentido de vida distinto. Haciendo uso de todo lo que somos. / It is a much more complex journey, to travel towards our own paths, our glories and our miseries. A path that represents the best and the worst of us. That which, when arriving at our destination, marks a new challenge, a new path, a different meaning for our life. Making use of everything we are.

 

Espero ver a Alex y a su pequeña hija crecer cerca de mí, espero que esté en un lugar donde él pueda trabajar en su propio futuro. Espero también poder darle todo lo mejor que puedo, para que un día, pueda ofrecerle lo mejor de sí mismo, a los demás, para que alcancen su propia frontera. / I hope to see Alex and his little daughter grow up close to me, I hope he is in a place where he can work on his own future. I also hope to give him all the best I can, so that one day, he can offer the best of himself, to others, so that they reach their own frontiers.

 


Byron es facilitador educativo para el programa "Sueños en Acción", un programa que acompaña los adolescentes durante los cambios y dificultades de la adolescencia en estado de pobreza. Facilita, también, el programa de madres "Mujeres en Acción".  / Byron is the educational facilitator for "Sueños en Acción" a program that accompanies adolescents through the changes and difficulties of being teenagers in a state of poverty. He also facilitates the program for mothers, "Mujeres en Acción".

Please reload

Recent Posts

Please reload

Archive

Please reload

Tags

Please reload

Friends of Sueños is a 501(c)(3) nonprofit, EIN #83-1995328. All donations are tax deductible.

Please mail your checks to 308 East Lancaster Ave (suite 235), Wynnewood, PA, 19096

  • email
  • Instagram

©2018 BY ASOCIACIÓN SUEÑOS / FRIENDS OF SUENOS